توالی متقابلهای واژگانی در زبان فارسی: مطالعهای پیکرهبنیاد
Authors
Abstract:
تقابل نوعی رابطه واژگانی- معنایی است که در قالب آن دو واژه که از بسیاری جهات مشابه هستند به معانی کاملاً متضاد اشاره میکنند. در بررسی توزیع دو واژه متقابل موضوع توالی آنها («الف» «ب» یا «ب» «الف») مطرح میشود. مطالعات انگشتشمار پیشین و مشاهدات نگارندگان در پیکره شفاهی و نوشتاری حاکی از آن است که توالی متقابلها در اغلب موارد تابع نظمی پنهان است. جونز (2002) کوشیده است نظم مذکور را در قالب هفت اصل تبیین کند. اصول مورد نظر شامل اشتقاق ساختواژی، مثبت بودن، بزرگی، ترتیب وقوع رویدادها، جنسیت، واجشناسی و اصطلاحگرایی است. هدف از مطالعه حاضر، بررسی توالی جفتواژههای متقابل در توالی اولویتدار زبان فارسی مبتنی بر دادههای پیکرهای محقق ساخته و بررسی آن در چارچوب اصول هفتگانه جونز (2002) است. نمونههای مورد استفاده در مطالعه حاضر شامل 4000 جمله دارای جفتواژههای متقابل است که گونههای نوشتاری و گفتاری زبان فارسی دهههای 40 تا 90 شمسی اعم از متون داستانی، مطبوعاتی، رادیویی، تلویزیونی و فضای مجازی را در برمیگیرد. تنوع موضوعی متون و توجه به سیر تاریخی آنها در طول شش دهه به نگارندگان کمک میکند تا با پیکرهای متوازن و طبیعی سروکار داشته باشند و در صورت نیاز با رویکردی تاریخی و درزمانی به تحولات زبانی بپردازند. از منظر مقوله واژگانی، در تشکیل جفتواژههای متقابل، مقوله اسم بیشترین سهم را به خود اختصاص داده است و مقولات فعل، صفت، قید و ضمیر در رتبههای بعدی جای میگیرند. نتایج تحقیق نشان میدهد که بر اساس چارچوب نظری جونز حدود نیمی از جفتواژههای مورد مطالعه قابل تبیین با اصول هفتگانه هستند و اصولی همچون اصطلاحگرایی، واجشناسی، مثبت بودن و اشتقاق ساختواژی تأثیر بیشتری دارند و در مواردی تفاوتهای فرهنگی و بافتی دلیل نقض برخی از اصول هستند. همچنین مشخص شد که الگوی متداول در توالی جفتواژههای متقابل الگویی است که عضو بینشان بر عضو نشاندار پیشی میگیرد. این امر با یافتههای محققان در خصوص نشانداری سازگار است.
similar resources
تحلیل واژگانی افعال زبان فارسی
دستور زبان نویسان و پژوهشگران زبان و ادب فارسی تمام افعال این زبان را بی قاعده فرض نموده ومعتقدند که هر فعل در زبان فارسی دو ریشه یا ماده دارد : ریشه گذشته و ریشه حال .صیغه هایی که برگذشته دلالت دارند ‘از ریشه گذشته و صیغه هایی که بر حال و آینده دلالت دارند ‘از ریشه حال مشتق می شوند . مقاله حاضر‘کوششی است برای اثبات این امر که تعداد قابل توجهی از افعال زبان فارسی ‘ همانند افعال زبان انگلیسی با...
full textتوالی صفات در زبان فارسی
عوامل تأثیرگذار بر توالی صفات در زبان فارسی از مسائل مهم این پژوهش است. برای این منظور، از پیکرهای نوشتاری و گفتاری، 3136 صفت بررسی شد. عوامل بررسی شده عبارتاند از: طول صفت، مشخصة اسمی (اسمیبودگی)، نزدیکی معنایی، مقایسهناپذیری، طبقهبندی معنایی دیکسون، درجهبندی انتزاعی- عینی، تجانس معنایی و بار عاطفی، بسامد پیکرهویژه و بسامد. نتایج تحلیل نشان میدهد تمام متغیرهای فوق به غیر از متغیر معنا...
full textکارکرد کلامیِ تقابل واژگانی در زبان فارسی
کارکرد کلامیِ تقابل واژگانی برای نخستینبار در قالب انگارۀ نظریِ جونز (2002) مورد بررسی قرار گرفت، و هفت طبقۀ اصلی شامل کمکی، همپایه، ممیز، انتقالی، منفی، تفضیلی، و اصطلاح معرفی گردید. نگارندۀ مقالۀ حاضر کوشیده است، با تکیه بر طبقهبندیِ مذکور، برای نخستینبار و بر پایۀ رهیافتی پیکره- بنیاد، نقش و کارکرد کلامیِ تقابل را در پیکرهای طبیعی از زبان فارسی ارزیابی کند. به این منظور 1000 جملۀ شامل جفتوا...
full textبررسی آوایی تکیۀ واژگانی در زبان فارسی
بررسی آوایی تکیۀ واژگانی در زبان فارسی وحید صادقی [1] تاریخ دریافت: 20/1/90 تاریخ تصویب: 18/10/90 چکیده در بیشتر پژوهشهای انجامشده دربارۀ تکیۀ واژگانی در زبان فارسی، تغییرهای آوایی ناشی از جابهجایی محل تکیه در محیط دارای تکیۀ زیروبمی بررسی شده و به همین سبب، F0 مهمترین همبستۀ آوایی تکیۀ واژگانی درنظر گرفته شده است؛ در حالی که F0 همبستۀ آوایی تکیۀ زیروبمی است؛ نه ت...
full textاصل توالی رسایی در زبان فارسی
In this study the distribution of sonority in syllable structure of Persian language is investigated. According to Sonority Sequencing Principle (SSP) sonority is minimum at the Onset, increases to maximum at the nucleus and decreases to last consonant of Coda. The results show that with some exceptions Persian language generally obeys SSP. The results also show that sonorant consonants are occ...
full textکارکرد کلامیِ تقابل واژگانی در زبان فارسی
کارکرد کلامیِ تقابل واژگانی برای نخستین بار در قالب انگارۀ نظریِ جونز (2002) مورد بررسی قرار گرفت، و هفت طبقۀ اصلی شامل کمکی، همپایه، ممیز، انتقالی، منفی، تفضیلی، و اصطلاح معرفی گردید. نگارندۀ مقالۀ حاضر کوشیده است، با تکیه بر طبقه بندیِ مذکور، برای نخستین بار و بر پایۀ رهیافتی پیکره- بنیاد، نقش و کارکرد کلامیِ تقابل را در پیکره ای طبیعی از زبان فارسی ارزیابی کند. به این منظور 1000 جملۀ شامل جفت وا...
full textMy Resources
Journal title
volume 10 issue 1
pages 129- 140
publication date 2019-06-22
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023